Enseignement 2023-2024 : Comment lire ?
Séminaire du 23 janvier 2024 : Pour Carlo Emilio Gadda

Intervenant : Philippe Bordas, photographe et écrivain

Retrouvez les enregistrements audios et vidéos du cycle et son texte de présentation :
https://www.college-de-france.fr/fr/agenda/seminaire/comment-lire

Chaire Littératures comparées
Professeur : William Marx

Retrouvez tous ses enseignements :
https://www.college-de-france.fr/chaire/william-marx-litteratures-comparees-chaire-statutaire

Le Collège de France est une institution de recherche fondamentale dans tous les domaines de la connaissance et un lieu de diffusion du « savoir en train de se faire » ouvert à tous.
Les cours, séminaires, colloques sont enregistrés puis mis à disposition du public sur le site internet du Collège de France.

Découvrez toutes les ressources du Collège de France :
https://www.college-de-france.fr

Suivez-nous sur :
Facebook : https://www.facebook.com/College.de.France
Instagram : https://www.instagram.com/collegedefrance
X (ex-Twitter) : https://twitter.com/cdf1530
LinkedIn : https://fr.linkedin.com/company/collègedefrance

[Musique] donc nous continuons avec la partie séminaire du du cours la la prochaine fois nous recevrons Jennifer Tamas mais aujourd’hui aujourd’hui c’est une expérience c’est chaque fois une expérience très différente et chaque fois une expérience assez unique mais avant de présenter notre intervenant je voudrais parler de ma

Propre expérience il y a des livres en quelque sorte qui vous tombent dessus comme un comme un événement qui vous ouvre des continents nouveau je pense au sonnet de de John découvrant une traduction de mère qui lui ouvre un océan ben il y a un an pour

Moi ce fut le cas du livre de Philippe Bordas le célibataire absolu c’est un gros volume que je voyais sur les tables de la librairie compagnie un gros volume assez étrange puisqu’il était dans la collection blanche de galimar mais pas du tout au format habituel des livres de

La collection blanche un très épais volume en format carré hors format donc quelque chose d’assez d’assez rare qui invite à à regarder un peu le le format des éditions d’un coup de dé de malarmée et un livre dont les critiques étaient partoute élogieuses et c’est un livre

C’était il y av un sous-titre pour Carlo milio Gada un livre sur Carlo Émilio Gada et c’était très étrange de voir dans la collection blanche un livre qui était présenté comme un livre de critique mais qui avait un titre de roman le célibataire le célibataire absolu Carlo milio Gadda romancier

Italien l’un des grands écrivains italiens du 2e siècle mais que personnellement à l’époque je n’avais jamais lu il est connu mais Philipp bradas en parlera pour un roman particulier la freupastise de la rue des merles connaissance de la douleur et et et d’autres et d’autres textes très très

Important et ce livre de Philipp Bordas le célibataire absolu obtinint de très pléor de prix il faut le dire le Grand Prix de la critique littéraire du Pen Club le Prix Louis bartou de l’Académie française pour autant est-ce qu’on lit est-ce qu’on lit volontiers la critique une texte

Critique sur un auteur qu’on ne connaî pas en vérité je vous invite à le faire c’est toujours un un vrai plaisir de de le de découvrir un auteur par un par un par un par un critique mais il faut se il faut se se se décider et puis finalement ce livre est arrivé

Sur ma table et je me suis décidé justement à à le à le lire et ce fut un un véritable éblouissement ça a été pour moi comme pour l’auteur il vous le dira je crois pour moi l’aventure d’une lecture j’ai on on découvre en fait un personnage le narrateur Philippe

Bordas qui est ébloui par sa découverte des textes de Gada et qui fait une enquête et donc ce qu’on lit c’est une enquête une enquête sur Carlo Émilio Gad avec des photographies puisque Philippe Bordas est aussi photographe avec plein d’épisodes plus ou moins amusants ou très émouvants comme la la quête d’un la

Quête d’un manteau par exemple et puis une écriture il faut le dire une écriture d’une infinie beauté qui donne envie tout cela tout cela donne donne envie de découvrir Ganda alors j’ai parlé du livre maintenant qui est Philippe Bordas je pense que rien ne le prédisposé à priori à à écrire ce livre

Le célibataire absolu Philippe Bordas c’est un est un était un journaliste sportif amateur de cyclisme photographe et écrivain voilà voilà les l’ensemble des activités et il a une activité multiforme de photographes d’écrivains avec un un ensemble de il a été chroniqueur à l’équipe du cyclisme je crois et donc on

Peut accueillir des des sport ici des gens qui ont on peut accueillir à cette table des gens qui ont écrit un livre sur de photographies de de lutteurs africains l’Afrique au point nu un livre qui auteur de livres sur le cyclisme forcené un livre avec MC solar le le rappeur MC

Solar 15 ans de ma vie dans les banlieux du monde un roman c’était le premier roman de Phil Bordas ensuite Philippe bardas est mis au roman un roman autour de la fascination autour de zinin Zidan que Philippe bardas connaît bien chant furieux d’autres romans encore et puis

Ce dernier texte je ne sais pas si c’est un roman mais ça vous allez peut-être nous le nous le dire en tout cas ça se lit ça de manière assez incroyable et donc je suis content d’accueillir cette figure tout à fait étrange qui est Philippe Borda qui va être ici notre passeur notre

Passeur non je je répète étrange ou étrange me semble-t-il oui étrange je je je confirme qui va être notre passeur vers un autre écrivain un autre auteur Carlo Émilio Gada et c’est le titre de son intervention pour Carlo Émilio Gad merci à vous et puis bonjour à vous tous merci

D’être venu pour entendre parler d’un inconnu par un autre inconnu quasiment mais je commence tout de suite par avant de raconter un peu comment j’ai découvert Gada parce que c’est une expérience de lecture difficile et qui est assez édifiante aujourd’hui dans la mesure où dès qu’un auteur semble

Compliqué ou ardu le lecteur s’estime floué n’a aucun effort à faire et presque insultant vis-à-vis de l’écrivain en lui dit en lui demandant pourquoi-tu si compliqué et il le laisse tomber avant de venir sur l’histoire qui m’a duré 40 années de de lecture et de travail sur sur gadada je voudrais quand

Même dire avant toute chose que si en France sur le 20e siècle on considère que prou et céine sont les plus grands si pour pour le domaine anglais on va penser que Joyce ley et Musil sans doute pour le domaine allemand en Italie le plus grand de façon absolue

Même s’il est pas très connu c’est c’est Carlo milio Gadda alors vous avez surtout entendu parler de Moravia ou de Pasolini voilà sauf que Pasolini était un fervant admirateur de de Gada a toujours considéré non seulement comme le plus grand écrivain du 20e siècle mais quasiment comme le grand

Continuateur de Dante donc c’est pour cuer un personnage d’une importance colossale en Italie qui n’est pas très connu je vais expliquer pourquoi parce que c’est aussi une histoire de la lecture de la difficulté de la lecture et qui sont parfois lié aussi à la traduction ou pourquoi un auteur a

Quasiment besoin d’être traduit dans son pays parce qu’il est compliqué et voilà donc moi pour être très simple c’est vrai que j’ai une vie étrange et j’ai été cour cycliste amateur et je me retrouvais par hasard en classe préparatoire de lettrre où là on vous apprend qui sont les grands auteurs donc

Très jeune j’ai luuliss que tout le monde trouve difficile moi j’ai trouvé ça pas si difficile que ça j’ai lu Musil j’ai lu ces choses-là bon j’en ai eu marre de ces études j’ai j’ai tout quitté parce que je cherchais autre chose et c’était les études dans les années 79 80 où la

Vulgate de la langue française et de la pensée littéraire française était centré sur une forme de littérature d’extinction sous la gouverne et la tutelle de Maurice Blanchot et moi j’étais très physique très sportif je recherchais une écriture beaucoup plus charnelle que je trouvais pas en France

À ce moment-là et par hasard je vais venir à ce moment drôle parce que c’est une petite aventure qui peut arriver à tout le monde pour le meilleur et pour le pire j’ai découvert Gad mais je j’ai dit que c’était le le le plus grand du

20e siècle en Italie si je voulais le spécifier d’une autre façon par rapport à nos critères à nous je dirais qu’il a qu’un seul équivalent dans la littérature française ce serait rabelé c’estàdire que rabelé le grand chînne le grand racinaire de de la littérature française pour pourquoi Gada et le rabelet

Italien rabelé faut c’est pas juste les histoires de l’école la la grossièreté les drôleries les géants c’est quelqu’un qui a voulu non PASC écrire français mais écrire le français c’est-à-dire écrire la langue du peuple la langue cultivée de de l’église du latin la langue grecque qui rapatrie dans le français donc c’est

L’idée encyclopédique mais aussi l’idée de rapatrier toutes les culture dans un même corpus verbal mais c’est aussi l’idée que la langue ne doit pas être monovalente elle doit pas être juste celle d’une classe c’est c’est une entité organique qui représente le pays donc est comparable à Gada je vous

Expliquer pourquoi mais c’est c’est vraiment celui qui est le plus proche parce que Gada est dans un pays l’Italie qui est casiment comme la France à l’époque de rabelé c’est-à-dire que la langue en Italie n’est pas du tout fixée comme chez nous nous on a vécu depuis le

16e siècle et le 17e siècle une longue phase d’épuration et de simplification où finalement on on est face à une langue unique alors qu’ en Italie il y a toujours les dialectes qui sont vivants nous on a éliminé les patois ce qui n’est pas le cas de l’Italie donc Gadda

Est un écrivain de de 1 an qui est né en 1893 d’une famille bourgeoise il a fait Polytechnique et cetera il était dans un monde très très ordonné très bourgeois de mil000ans l’industrieuse et il avait aucune aucune raison de de de de faire ce qu’il a fait c’est-à-dire une œuvre

Hybride euh comme comme celle de rabelé alors je je sais pas c’est un peu compliqué parce que je voudrais d’abord vous dire que voilà il a il est né en 1893 il est mort en 1973 il a été extrêmement connu et très tardivement en Italie pour un chef-dœuvre qui s’appelait La frastis de

La rue des merles il y a eu un film de fit mais la la chose très importante voilà c’est je reviens à ça excusez-moi c’est pas évident de de de tout faire comme ça ça devant tant de gens et euh en fait moi j’avais 23 ans et je j’avais quitté

Les classes prépa et je cherchais désespérément à trouvver un auteur qui satisfasse tout mon amour de toutes les langues que j’avais en moi et c’est comme rblel Gada avec les dialectes moi j’étais né à la enfin né à la campagne élevé par ma grand-mère qui parlait pas

Toi dans le Limousin donc j’avais ce ce son là en tête je suis arrivé dans les cités à sarcell où il y avait tous les immigrés du monde entier qui parlaient tous leur langu et on a avait fait une sorte de langue orale qui était un mélange de tout ça on s’exprimait on

Appelle ça le verlan aujourd’hui mais c’était beaucoup plus compliqué parce qu’à l’époque il y avait des adjonctions directes des rapatriés d’Algérie des Africains et tout et j’apprends le français simplifié de l’école donc j’ai le patoi la langue des cités et par hasard je me trouve en classe prépa où

On me dit il faut que tu apprennes la très haute langue française alors je je m’y at-elle mais j’ai envie d’écrire mais la question qu’on se pose à un moment très simple quand on est débutant et que on c’est pas évident de d’écrire dans la langue existante quelle est-elle

La langue existante c’est la langue des belles étude est-ce que je devais écrire dans la langue de ma grand-mère refaire des poèmes folkloriques en patoi euh refaire des poésie ou du rap comme ça s’est passé en parlant ma langue des cités ou euh faire mon petit bourgeois

Écrire comme Paul Morant tout de suite essayer de faire le beau et donc en fait j’avais pas envie de choisir entre toutes ces langues et pourquoi Gada est extraordinaire au même titre que Rabé c’est que Gada a opéré dans son dans la langue italienne le raccordement de la langue du peuple des

Dialectes de ce Drome de Milan de la très haute langue littéraire qui va de dent à la riost et jusqu’aux auteurs antiques tout ça dans un style extraordinairement drôle parce que pourquoi il est il est si proche de rabelé aussi c’est parce que la drôlerie

Fait partie de de son œuvre et donc moi j’étais j’avais tout quitté et j’étais à beauourg et dans l’histoire de la lecture beauourg c’est c’est un endroit très important parce que quand on n pas d’argent pour s’acheter des livres et quand beauobourg a été construit c’est l’endroit où on peut vener on pouvait

Venir vagabonder et pour la première fois sans carartes université on allallait pas à saintjeunevève ni rien quand on était dans la rue on allait à beauourg donc là à Beaubourg on trouvait tous les livres qu’on essayait de lire dans une atmosphère un peu dénaturée puisque tous les clochards venaient en

Même temps que nous se réchauffer et donc c’était une apocalypse culturel mais extrêmement bénéfique et moi je cherchais je voulais sortir des des études des auteurs qu’on m’avait inculqués à l’école de blanccha de tous ces auteurs qui étaient trop euh pas juste déprimistes mais trop trop maigre

Pour moi moi j’avais besoin de d’auteur charnel donc ce que j’ai pas trouvé en France je l’ai trouvé chez Gada mais comment je suis arrivé à Gada c’est un truc de fou donc j’étais avec les clochards aux étages supérieurs de beauourg et j’en ai eu marre je suis

Descendu à la petite librairie en bas et dans la librairie il y avait un étal et je vois un livre la connaissance de la douleur carlomiliogada mais il y a un petit médaillon avec la photo de l’auteur et qui est le susi absolu de mon grand-père qui est en train de

Mourir à ce moment-là et mon grand-père m’a appris à écrire et à lire donc une sorte de d’achat pulsionnel identificatoire un peu limité j’achète ce livre aucun des grands professeurs de d’hippocagne et de C ne m’avait jamais parlé de de cette hauteur géniale et donc je commence à lire ce premier livre

Qui s’appelle la connaissance de la douleur et qui dès la première page foisonne comme dans Rabé de mots bizarres de de trucage syntaxique d’étrangeté ça ressemble pas du tout à un récit facile et je commence une sorte d’apprentissage difficile j’avais fait des études littéraires mais en me

Mettant seul à Gada j’ai recommencé mes vrais études littéraires derrière c’est-àdire que j’ai commencé à à chercher dans les dictionnaires vérifier toutes les références et euh Gada a une réputation de de d’auteur baroque c’est pas c’est pas exactement ça parce qu’il est extrêmement foisonnant et euh c’est

Plutôt que c’est un auteur qui cherche la concorde entre les langues basses et hautes donc moi je suis tombé en amour de cet auteur et euh je ne parlais même pas italien et je suis parti en Italie euh de façon totalement inconsciente euh pour aller sur ces traces et j’ai

Rencontré tous les grands intellectuels italiens de l’époque bon j’ai rencontré Moravia que j’aimais pas tellement mais fallait quand même que qu’il me raconte ce qu’il savait mais il y avait Pietro chitati qui est décédé albertoir basino enfin ils ont tous été extrêmement accueillants et j’ai commencé un travail de de police

Euh peut-être que j’avait pas les moyens littéraires de rentrer bien dans l’œuvre et de bien la comprendre donc c’est par le biais de la photo de de l’enquête policière et de la ouais de la de l’enquête de l’investigation que que je vais à lui donc je suis allé

À je suis allé à Milan et pour revenir sur la névrose première de de Gada parce que tous les écrivants on une névrose secrète j’ai dit qu’il était né à 1 an d’une riche famille et son père était un industriel du verre à soi à l’époque ça

Marchait très bien et comme tous les grands bourgeois de de 1000 an euh le du chic c’était de se faire construire une villa en branza au nord de de Milan sauf que le père fait faillite après avoir construit une maison colossale décède très très vite et Gad avec son frère et

Sa sœur se retrouve sans argent dans une maison immense impossible entretenir et de la vie de bourgeois jeune polytechnicien promis à tout un brillant avenir dans 1000 an même il se retrouve à vivre la finim et le froid dans une maison trop grande et toute l’histoire

Du premier livre que j’ai adoré qui est la connaissance de la douleur on a parlé de don quiichot c’est une variation d’une sorte de Prince désargenté d’aristocrate niiliste totalement aigri qui vit avec sa mère dans cette maison et euh pourquoi pourquoi ce je monre j’ai une autre photo tu vois

Voilà voyz une maison absolument délirante et donc c’est la matrice c’est la matrice de l’œuvre donc moi je pars dans ma petite trenau 5 en 89 je visite tout ça je fais des photos je rencontre tout un tas de gens et alors l’histoire commence c’est que j’arrive à à Rome je

Retrouve la maison où il vivait l’immeuble où il vivait sur le Monte Mario et là parlons à peine italien je questionne tous les voisins les voisines et cetera et je tombe sur le même palier sur euh une petite bonne femme toute simple qui faisait son ménage qui était

La voisine de Gadda et on sympathise vous voyez je rentre dans l’œuvre vraiment par le bas quoi donc c’est pas une exégèse on va pas me demander de faire la préface de la playade avec ce genre d’expérience c’est clair donc je sonne chez la voisine et on discute et puis

Euh j’apprends que Gad pourquoi j’ai donné ce titre au livre du célibataire absolu c’est que c’est un gars qui était complètement coincé traumatisé par sa mère qui les a mis dans la misère et le froid ça a dû totalement déglinguer sa sa sexualité on lui connaît aucune conquête féminine aucune conquête

Masculine et comme il a un talent extravagant tellement unique il n’est d’aucune école il n pas de d’antécédent ni de suiveur donc en fait le célibataire absolu c’était ça et alors pourquoi j’en arrive là c’est que la voisine me dit que quand Gadda est mort euh tout a été hérité par la gouvernante

De Gadda qui n’avait pas d’enfant qui était une femme complètement analphabète et euh et que cette gouvernante au lieu de prendre comme relique a extraordinaire tous les objets vous savez il y aurait la pipe de Zola elle serait déjà au musée au musée non là elle elle fait plaisir à ses cousins

Elle donne des habits à un tel à un jardinier et tout et quand Gada a eu son plus bel honneur c’est-à-dire quand la connaissance de la douleur est sortie en 63 il faut voir le niveau littéraire que c’était à l’époque il a eu le plus grand prix qui était le prix Formentor qui

Était le grand prix international de littérature et il l’a eu excusé du peu devant Ada de Nabokov et la pornographie de gombrovitz mais comme c’était un grand bourgeois très maniaque très coincé et extrêmement gourmand comme dans un film de Fellini il avait plein de costumes couverts de taches de sauce

Tomate c’était une sorte de bourgeois maladroit donc pour ce prix il va s’acheter un costume tout neuf et un imperméable extraordinaire et donc toutes les photos de la réception du prix il pte un imperméable vraiment impeccable et la voisine analphabète me dit que la gouvernante analphabète lui a offert cet imperméable

Là pourquoi pour que son mari qui est taxi ne s’alisse pas son survêtement la nuit quand il fait ses tournées en voiture dans Rome et moi je alors moi d’un seul coup je je commence à fantasmer je pense à la police de prou euh à à la au peignoir en thermolam

Balzac et là j’ai des gros yeux d’escroc je commence à dire mais alors il est comment tout ça montrez-le moi donc elle va me sortir l’impère et là je pense que mes yeux brillaient trop parce par que au lieu si j’avais eu l’air totalement négligeant il me l’aurait peut-être

Donné mais là il voit mes yeux briller puis c’est comme des Ténardiers dans une comédie à italienne il se regardent comme ça ils se font un petit signe et c’est refus alors j’allais pas proposer de l’argent ni rien donc je continue mon enquête et le truc incroyable et c’est

Comme ça que commence mon roman mon roman essai je ne sais pas 2 mois plus tard à Paris la cette voisine très très sensible mais qui j’étais jeune à l’époque j’avais l’air un peu timide alors je l’avais attendri et euh je reçois un petit paquet à Paris

Et où il y a elle m’avait envoyé la casquette du du de l’imperméable al c’était une relique extraordinaire et et puis là pendant le pendant le covid on pouvait pas sortir et puis je sais pas j’étais en train de gamberger je me dis que finalement j’ai pas tellement de

Choses de valeur chez moi j’ai le premier livre de Francis Ponge édition numéro 1 c’est mon plus gros trésor et puis je me dis assez fier j’ai quand même la casquette de Gada alors je fouille dans le tiroir et et là il se passe un truc de dingue je je regarde

Dans la dans la dans l’enveloppe et non seulement je je sur la casquette mais dans le fond j’avais jamais mis mes doigts jusqu’au fond je bute sur un petit bout de papier plié en H c’était une lettre de la dame qui me dit mon cher Philippe en italien je vous envoie

Je suis je n’ai aucune culture mais j’ai compris que vous vouliez faire quelque chose d’important donc je vous envoie la casquette et cetera et là j’ai failli m’évanouir parce que que le paquet m’était arrivé ouvert et elle me dit je vous ai mis aussi la cassette que j’ai

Enregistré avec mon mari de 3h d’interview de Gada avant sa mort donc cétait donc c’était une femme unalphabète qui m’avait qui avait enregistré Gada qui me l’envoie et ça a été perdu donc d’un seul coup c’est comme ça que j’ai décidé d’écrire le livre sur une sorte de de raconter toute

Cette enquête donc voilà ça c’est pour la petite histoire et pour la l’autre petite histoire c’est c’est un truc très italien mais assez émouvant c’est que aujourd’hui c’est c’est pas la première fois qu’en Italie ce sont des petits gens qui récupère l’héritage d’une personne une personne énorme le poète

Léopardi est est mort sans enfants c’est un copain à lui qui a tout gardé qui est mort aussitôt après et c’est les deux domestiques de ce personnage là qui ont été les ayons droit de léopardie qui est le mal armé italien je sais pas ou les

Baudler en même temps qui ont donc il y a un truc à l’italienne très drôle sur G mais euh je vais rentrer tout de suite dans l’essentiel euh si vous voulez le découvrir plus parce que là on n pas beaucoup de temps c’est que donc il a commencé tard sa

Carrière parce que sa mère l’a obligé pour payer la maison à devenir ingénieur non seulement il avait pas de vie affective mais il est parti seul faire l’ingénieur en Amérique du Sud en Lorine enfin dans des endroits où vraiment c’était infernal et assez tardivement il décide de tout arrêter de se lancer en

Lit ure et le truc extraordinaire c’est ça que qui a fasciné Pasolini et les Italiens c’est qu’il décide pas de se lancer en littérature pour faire des petites nouvelles des petites choses il a une sorte de projet démesuré qui est celui déjà qui a été celui matriciel et fondateur de

Dante la langue italienne n jamais été bien fixée à l’époque des petits royaumes de la noblesse disparate d avait fait une chose qui a fondé la langue italienne je résume vite mais il était parti quasiment à cheval dans toute les provinces pour écouter lire recueillir les meilleures tournures de

14 à 15 provinces et pour en faire une sorte de synthèse non pas un inspérantau mais un un Italien médian le plus parfait possible qui était celui de de la Divine Comédie et et et Gad qui né à Rome a opéré une une forme de de de synthèse et de régénéresence de

L’Italien qui n’est toujours pas tellement mieux fixé au 20e siècle que à l’époque de Dante parce que quand Gada est enfant il parle le milanné à Milan il y a le le l’italien classique et la langue florentine scolaire mais chaque région est désalphabétisé d’un Italien standard il y a des gens qui n’ont

Jamais parlé l’italien du journal quasiment qui l’ont pas lu donc il a tout à refaire et ce gars-là qui n’a pas d’argent qui est totalement névrosé c’est vraiment un type qui a souffert toute sa vue d’ailleurs un titre comme ça la connaissance de la douleur déjà ça emblématise quelque chose qu’on ne peut

Pas qui qui qui qui qui est insurmontable il est de Milan et il écrit le chef-dœuvre de la langue de Milan qui s’appelle la dalgiza si vous pouvez lire ça c’est traduit au seuil c’est magnifique et surtout là déjà il montre qu’il peut récupérer tout le dialecte milanais qui est très particulier et

Qu’il malaxe dans toute la culture milanaise tous les grands auteurs ancien et toute l’histoire avec les Visconti les sportza et cetera donc il fait une synthèse de la langue et de la culture milanaise avec la DAL Giza quand il a fait ça il a pas d’argent il descend à

Florence Florence c’est le le haut lieu c’est comme une conquête quichotesque en fait il refait Dante mais de façon comme un héros pauvre il arrive à Florence où il y a un café Le jéosé où sont là tous les intellectuels qui fument la cigarettes qui font les intéressants et

Tout et lui il est ridicule il est tout coincé mais il décide quand même de leur en remontrer et il écrit un petit livre qui s’appelle le premier livre des fables et pour être plus florentin que les vieux florentin il l’écrit en florentin ancien semi-préhistorique c’est des poésies extraordinaires mais juste pour montrer

Au gars du café que l’italien c’est lui en chacune des régions donc c’est une sorte de conquête impériale à la César un truc très italien mais ça l’a toujours pas fait connaître ni rendre riche et là il doit s’attaquer à la ville des villes à Rome et il

Décide d’aller à Rome et de régler son compte à tous les à tous les autres écrivains parce que sil trouve la langue de Rome s’il pose son équation verbale sur Rome il aura accompli ce grand voyage il aura traversé toute l’Italie et là à Rome il il écrit ce livre qui

S’appelle l’afreuastise de la rue des merle c’est celui que je vous conseille de lire en premier qui est un livre complètement délirant et très drôle c’est une sorte de Pol qui va dans tous les sens avec un commissaire extravagant il faut imaginer une écriture extrêmement dense et drôle

Avec des beaucoup d’oralités beaucoup de dialectes énormément de référen aux grands auteurs anciens mais qui sont toujours amalgamé dans le corps du texte et pasédon c’est extrêmement drôle c’est comme vous si c’était une synthèse parfois de Fellini pour la poésie de comme dans fellinir Loma ou dans les côté extraordinairement drôle des

Enquêtes dans le petit pe si vous aimez les films de Dino Rizi ou les personnages de N Fredy dans affreux sal les méchant il y a aussi ça et donc je je vais vous lire un petit extrait pour vous voyez non pas un truc drôle mais un

Truc assez émouvant parce que dans ce livre là c’est l’histoire d’une comptesse extrêmement riche qui assassiné dans un immeuble et peu de temps après il y a une autre femme qui assassiné et tout le projet du livre c’est de faire un polar autour de la question ovarienne et

Génésique de la féc fondation parce que Rome c’est la naissance par la louve c’est le cœur de de l’Italie et il y a toute une métaphore une allégorie secrète sur la fonction génésique et le livre est extrêmement drôle parce que c’est des femmes riches et très bourgeoises al gadaille c’est son milieu

Il sait très bien faire description de ces femmesl je vais vous faire une description vous en lire un passage et en même temps il y a un commissaire qui est qui est lui en fait qui est un mec complètement détraqué parce que Gada fait des études philosophiques énormes

Il connaissait la itz par cœur mais euh au lieu comme l’ibnitz de trouver tous les systèmes de cause et de tout mettre en ordre comme un bon commissaire Gada comme ce commissaire est complètement détraqué au lieu que ce soit la l’harmonie préétablie comme dans l’nitz avec Gada c’est la disharmonie

Préétablie c’està-dire tout va de travers donc c’est très drôle et dans et dans une langue qui est très riche mais qui n’est pas difficile parce que il y a il y a le il y a le rire c’est comme la sophistication chez Fellini on ne voit pas le le travail extraordinaire qu’il y

A sur sur le style et donc euh je vais vous lire un petit extrait pour vous voyez la densité et la beauté de la langue c’est très pictural très très pictural le travail de de Gada c’est très littéraire il y a énormément de référents mais il a une fascination

Énorme pour Caravage qui est quand même le le personnage qui qui qui grandit les petits gens c’estàd tous les petits gens du dialecte il lesim dans un cadre somptueux et nobiliaire et dans les tableaux de Caravage il y a toutes les classes sociales qui se rejoignent dans une sorte de

Splendeur mais il y a toujours une sorte d’émotion des petits enfants blessés qui sont là dans un coin et qui rappelle toujours le la névrose enfantine de Gada qui qui n’a pas eu une belle enfance et donc le truc très drôle c’est que ces femmes bourgeoise n’arrive pas à être

Fécondé et et donne de l’argent pour que des jolies petites poulettes pondeuses dans les banlieux reculé soit fécondé par des mecs bien costauds et produis c’est de la c’est c’est comme aujourd’hui produisent de jolis bébés mais des bébés de femmes pauvres mais grasses qui vont qu’elles vont ensuite

Ramener contre argent sonnant en ville et tout ça est protégé par des espèces de voyou de gouap de mauvais garçons très drôle là on a vraiment l’impression d’êre dans un film italien et alors ce commissaire qui est le le double de Gada qui s’appelle le commissaire inravallo parce que alors inravalo c’est comme

Gravide donc c’est encore un nom qui porte la fonction génésique de la de la fécondation et donc il arrive sur les lieux du crime et là il y a une une bourgeoise qui a été assassinée et euh non j’ai pas j’ai pas le photo non j’ai pas de photo d’ de femme assassinée

Désolé alors je c’est Madame Lilian le corps de la pauvre madame Liliane Gisela dans une posture infâme sur le dos sur sa jupe de laine grise et sa combinaison blanche retroussée presque jusqu’à la poitrine comme si si on avait voulu dévoiler la fascinante candur de ces de

Sous s’assurer de leur état de fraîcheur elle portait des culottes blanches en tricot à maille très fine un point ravissant bordé à mi-cisse d’un ourlé des plus délicats entre cet ourlé et les bas impalpable et soyeuse lumière soffrait l’extrême chlorotique éclat des chair nues ces deux cuisses entrouvertes

Que les jartel d’un ton Lila semblait vouloir souligner n’avait plus rien de tiède et desj se disposer au froid le froid des tombeaux et des demeures taciturnes l’officiante précision du tricotage Moula inutilement aux yeux de ces coureurs de boniches les sollicitations fatiguées d’une volupté dont l’ardeur le frémissement paraissait

Cêtre à peine exhalé de la moelleuse douceur du mont de la fente signe charnel du mystère les jartelles tendus à peine ondulés sur les bords une ondulation claire de l’étu cet élastique de soie mauve cette nuance dont émanait comme un parfum témoigné eû-on dit de la

Frêle distinction et de la femme et de son rang du charme discret des atours et des gestes du mode secret de la soumission désormais changé en une immobilité de choses de mannequin désarticulés tendu dans la blonde élégance d’un presque nouvel épiderme offert sur la tiédeur créée par la moderne magie des mailleuses blasphèmes

Les bas gainés de leur lueur le GALP des jambes des genoux superbes les jambes un peu écartées dans une horrible invitation ses yeux ou et qui donc regardait-il ses yeux ce visage et elle était griffée la malheureuse jusque sous l’œil et sur le nez ah ce visage qu’elle était Lass Lass

Pauvre Liliane la tête dans le nimbe enveloppant de ses cheveux malgré tout charitable oui charitable ce visage est filé dans sa paleur exangue émaassé par la suon à atroce de la mort voilà alors là je c’est très pictural on a l’impression de de de voir un tableau de

Maître italien à la fin il y a des passages extraordinairement drôles pendant tout le livre donc j’ai peut-être plus beaucoup de temps je sais pas euh qu’est-ce que et donc ah oui donc je vous montre quelques photos de c’était Gada quand il a comme Céline et et finalement toute cette génération

Sacrifiée des aragons breton toute une génération j’ai j’ai oublié de le dire qui qui est né à la littérature et au choc du monde les uns engendrant l’autre dans la guerre alors lui c’est pas la guerre des tranchées ça a été presque encore pire c’està-dire que les Italiens

Ont fait la guerre dans les glaciers de la d’amello et de l’Isonzo et alors que ça a été juste un enfer leur leurs généraux on ont été complètement nuls et ça a été une défaite ultra humiliante la défaite de caporeto et dont Mussolini ensuite va profiter pour pour arriver au pouvoir

Non je c’est super mon truc donc voilà le gars c’est juste pour vous montrer le gars pas du tout à l’aise complètement alors voilà ça c’est une très belle photo que j’ai récupéré c’est lui qui est ingénieur et alors non seulement comme je vous l’ai dit il a

Voulu faire le roman de Rome et en assuré l’équation définitive mais pour gagner un peu d’argent il avait un poste extraordinaire en tant qu’ingénieur il était chargé de gérer le système d’électrification du Vatican Fiat luxe que le gars il était c’est très étrange alors à la fin étant ingénieur

Les il aidit ses copains écrivains à calculer le nombre de livres qu’ pouvaiit mettre sur une portée de 5 m dans leur maison pour pas que le bois casse mais il a il était extrêmement pauvre il a eu très peu de très peu de récompenses et pourquoi aussi il a pas été connu

Après la guerre on parle de la question de la lecture mais c’est beaucoup lique il avait l’air toujours d’un bourgeois engoncé et après guerre c’était quand même le moment de l’exaltation communiste et gauchiste et Moravia et tout ça ils étaient tous là-dedans et Gada il était complètement coincé en

Plus il avait pas de sexualité et on ne voulait pas de lui il y a que Pasolini qui arrêtait pas de dire le le grand le grand révolutionneur c’est lui parce qu’il a complètement modifié la langue c’est pas vous et donc le miracle aussi et pourquoi moi

J’ai réussi à rentr dans son œuvre c’est qu’il a eu des traducteurs absolument géniaux parce que pour traduire Gada c’était pas le tout venant qui pouvait faire ça et j’ai eu la chance quand même et j’en ai rencontré certains de d’avoir cette transmission qui s’est

Faite voilà alors ça c’est à peu près le soisi de mon grand-père voyez c’est le le mec assez sympa expert comptable VO g là c’était ça donc vie sexuelle nulle on est d’accord voilà ça c’est le le livre le premier le livre que j’ai vu la première

Fois où voilà on est à la lecture non pas par un conseil de de professeur agrégé mais par un sausi de son grand-père donc je raconte ça dans le livre aussi voilà ça c’est à peu près voilà ça ça ressemble énormément à mon grand-père donc voilà ça c’est l’imperméable extraordinaire qu’il

Portait le jour de la remise du Prix for mentor imaginez par exemple que Modiano reçoit le prix Nobel il s’achète une liquette en alpaga et ça revient euh au au gars qui fait les poubelles en bas de chez lui voyez ce que je veux dire ça c’était un peu ça je

Continue alors ça c’est extraordinaire je c’est dans mon enquête parce que je suis allé à euh à Milan j’ai retrouvé la première page manuscrit de la connaissance de la douleur donc ça permet de voir euh le son sa graphie quoi voilà donc euh bon je veux pas compliquer le la

Présentation euh il me reste combien de minutes non non va bon voilà ben écoutez moi je vais pas faire une exégèe je voudrais juste que vous preniez le temps de regarder les bouquins tout est chez Bourgois et et au seuil et puis surtout euh si vous êtes là c’est que vous êtes

Des lettrés des intellectuels et que vous avez une belle bibliothèque même si vous n’avez pas tout lu donc ce que je conseille pour pas être humilié si des gens viennent chez vous vous avez tous un don quiyot un Joyce un Musil que vous n’avez pas lu surtout le 2e tome

Personne n’a jamais lu donc vous avez uliss que vous avez commencé pour votre standing c’est ça que j’ai dit pour votre standing vous mettez deux trois Gadas et dès que quelqu’un rentre dit ah mais tu l’as pas lu et là vous marquez un point bon merci à vous

Ben écoutez merci je pense que tout le monde a énormément apprécié vous parliez de la gouaille de Gad j’ai l’impression qu’on l’a retrouvé réincarnée en en en vous avec cette cet humour et c’est vrai que les la la bibliothèque c’est aussi quelque chose qui est là pour être

Exposé on l’a beaucoup vu lors des des confinements et des et des écrans que l’on met derrière en en décor pour signifier qu’on qu’on est un un un lettrit j’ai beaucoup apprécié la mention des clochards de beauour c’est un un lien entre beauour et le Collège de

France vous savez qu’il y a il y a traditionnellement je sais pas s’il y en a aujourd’hui ou ce soir qui ne se dénonce pas c’est pas la c’est pas l’objet il y a traditionnellement des des gens qui traînent un peu par là qui entrent comme ça parce qu’il y a la

Lumière qui fait chaud comme disait le président Sarkozi parlant de la recherche en France et qui voit la lumière au Collège de France et qui s’installe là comme on le fait à à beauourg donc c’est vraiment un lien entre nos entre les les deux les deux institutions j’ai longuement espéré que vous vous

Viendriez déguiser en Gad avec la casquette ou quelque chose pour pour réincarner ici le le le personnage une question qui me vient spontanément à l’esprit c’est lorsqu’on voit cette sorte de conversion que produit la lecture d’un d’un auteur chez vous est-ce que cette conversion est unique où est-ce qu’elle

Peut où est-ce qu’elle peut se se répéter est-ce qu’on peut avoir cette même passion quand on est passionné de Gadda comme vous l’êtes pour un autre auteur est-ce que ça vous est arrivé parce que là quand on lit le célibataire absolu on a l’impression que vous avez

Consacré votre vie depuis l’âge de 23 ans jusqu’à jusqu’à aujourd’hui à à l’enquête sur Gada ça me paraît difficile de faire la même chose pour un autre auteur euh non sur Gada c’était plutôt le fait que c’était il y avait pas de repère donc en fait j’ai créé

Tout le tout le terreau pour le transplanter dans mon esprit parce qu’il y avait quel il y avait juste un livre critique sur lui de Jean-Paul Manganaro à qui je dédie le livre d’ailleurs mais non il y avait rien donc en fait c’était un terrain vierge ça m’a aussi excité si

Vous voulez commencer à travailler sur pr vous avez 5000 volumes à lire mais en revanche il y a d’autres auteurs sur lequels j’ai beaucoup travaillé comme Céline Claudel et cetera mais pas de façon Céline oui j’ai fait pas mal d’enquête mais c’est non comme ça non non non c’est vrai le rapprochement avec

Céline s’impose aussi par le le côté expérimentation de de la langue comme celui avec euh avec Nabokov vous citiez had qui concourait au même moment pour le même prix fmentor mais il y a il y a beaucoup de de correspondance entre connaissance de la douleur et et had ou

Alors le truc le plus simple qui est une sorte de point commun c’est que tous ces auteurs réputé très difficile sont tous les plus drôles c’est-à-dire que euh l’humour a partie lié avec le dérèglement de la langue et plus le dérèglement est grandiose plus l’œuvre porte un un humour érudit et riche et

C’est l’humour qui fait le lien entre l’aristocratie et et le peuple et en fait ce que réussissent tous ces grands auteurs qu’on dit illisiblebl c’est d’essayer de faire une Concorde démocratique où toutes les classes sociales ont leur place quand même dans le livre et pourquoi en France il y a eu

Peu de de d’écho de de Gada c’est c’est c’est tout simplement parce queon est quand même resté depuis le 17e siècle dans l’idée d’une langue euh raffiné épuré je dirais àauvri ce qui n’était pas le cas à l’époque de rabelé et que le barocque SIG Gada peut être globalement considéré comme baroque à

Mauvaise presse il y a deux grandes autres auteurs deux génies qui ont très peu de droit de citer en France pour la langue espagnole le le un des plus grands c’est lesamalima à Cuba de Paradiso et le Brésilien Guimara Rosa diadorim en France on n pas d’éco de ça

Pourquoi parce que il y a une sorte de gêne Obs presque sexuelle devant le la profusion Céline l’a payé très cher Céline a dit Rabé a raté son coup parce que Rabé a tenté de d’ouvrager un un langage global il a pas réussi me Gada c’est pareil une certaine façon il a

Raté son coup et en France il y avait François Val le directeur des publications la de la C qui s’est démené pour le faire traduire et c’est très intéressant c’est que il n’a jamais pu déclencher le soutien stratégique des avant-gardistes de l’époque tel quel Solers on ont réfuté Gada violemment

Très très violemment et en Italie il aurait pu être extraordinairement connu parce que il était l’idole de la de la jeune avant-garde qu’on appelait le grouo C tatré le c’était tous les meilleurs étaient là et parmi ces jeunes loups avantgardistes il y avait Humberto eo si Humberto e qui avait un désir de

Langue absolue avait pris Gada comme schéma directeur de son œuvre à la place de Joyce Gada serait mondialement connu et Humberto echo par je pense opportunisme universitaire parce que c’est plus facile d’être connu mondialement quand on fait une œuvre de génie sur Joyce que sur Gadda donc

Solers en France pour résumer ils n’ont rien fait pour Gadda et il en avait besoin alors qu’ils ont fait énormément pour Joyce c’est ça a été on s’en souvient tous et pareil en Italie donc la lecture peut être aussi arrêtée par des lecteurs qui ne sont pas décisifs

Les grands lecteurs ont leur importance pour susciter les petits lecteurs mais je crois que la la littérature française a été pendant cette période d’effervescence théorique un peu plombée par l’esprit de sérieux à C égar et donc le le côté humoristique a peut-être par un éos il y a beaucoup de

Littérature dans érotique ou cru qui mettaient le corps en avant mais c’était un éos froid Gada il y a c’est très très érotique mais c’est un éos chaud c’est un éos fait lien et en France c’était pas du tout ça il fallait des trucs à la bataille des trucs très très scabreux et

Tout ça ça l’air s est essayé non non voilà et et donc ce qu’il y a d’extraordinaire avec Gada si vous le lisez c’est que c’est un mec qui n’ eu aucune vie sexuelle et qui a une pressciance picturale et et organique de de la femme qui est très étrange c’est

Comme le monologue de Molly BLOOM Dans Joyce ou même Céline dans Mor crit dit qui qui a une écriture absolument atroce sur l’avortement et cetera mais euh c’est des perceptions euh qui sont d’un héros qui n’était pas celui des années 70 voyz mais c’était très sensible dans

Le passage que vous avez lu c’est tout de même la description d’un cadavre mais d’un érotisme c’est un tableau en fait ce qui fait c’est c’est c’est un travail pictural le rapprochement avec les amalima et de Paradiso et je trouve aussi très intéressant là aussi autre conseil de lecture il faut absolument

Lire Paradiso de les amalima qui l’ encore l’un de ses chefdœuvres totalement totalement méconnu et là aussi paru paru au Seuil je pense avec le soutien de de François Val semble-il également et il y a cette profusion cette exubérance qui est très sensible les amalimêtre encore beaucoup plus

Baroqu que ne l’ que les Gadda ce ce qui est très frappant dans la dans chez Gad c’est d’abord la cette capacité à à changer de langue quand même d’un livre à l’autre oui que ce que ne fait pas tellement que ça Céline malgré tout il y a on retrouve quand

Même le le même Céline chez Gada il à chaque fois on retrouve toujours cette pousser d’ette tension vers une sophistication extrême et une capacité à renouveler la langue à introduire des mots nouveaux alors on le lit en traduction française parce qu’ en italien c’est quand même horriblement difficile si on même les grands

Intellectuel italien parfois ont du mal donc ça c’est aussi ça c’estd ils ont été aussi eu habitué comme nous ici à perdre la capacité des hautes lectures il y a une perte de capacité à lire des texte difficile qu’on qu’on voit en France mais aussi en Italie c’est c’est mais

Mais lafopasti de la rue des merles est un livre extraordinaire qui effectivement un côté voilà plein plein d’aventures de de rebondissement se croirait dans un mauvais polar et avec S d’inspecteur Columbo un peu un peu sadiic mais mais en même temps c’est un livre qui demande une concenttion

Extrême de la part alors tous les plus grands spécialistes de Gada comme pietroitati ce genre desess disaient qu’on ne peut pas lire plus de deux à TR pages voilà dans la journée et il c’est comme la haute cuisine pouvez pas manger un plat au safran on mange pas 27 coquilles Saint-Jacques voyez c’est

D’une densité extrême il fa chaque phrase demande à être méditer pour comprendre exactement ce dont ce dont dont il retourne donc c’est vraiment une expérience interne d’assèise c’est à la fois drôle exubérant mais en même temps très asétique par l’exigence qui est demander au lecteur pour comprendre de

Quoi il retourne de quoi de quoi il est question de ce point de vue là on est effectivement dans l’avant-garde mais une avant-garde qui une fois qu’on comprend est tout à fait réjouissante et alors j’ajoute juste une chose que Gada a fait que personne n’a fait c’est que

Personne n’a écrit de panflet contre Hitler par exemple au qu’un grand écrivain n’a jugé bon d’écrire un panflet contre Hitler et et Gada que tout le monde disait gros bourgeois en pesé a été tous comme tous les intellectuels un peu pr Mussolini au début dans les années 20 mais après il a

Il a vu que c’était n’importe quoi et il a écrit un panflet contre Gada qui s’appelle hos et priap alors ça si vous pouvez le lire c’est d’une drôlerie mais imprécative et méchante parce que il y a la douleur comme Céline de quelqu’un qui

A été envoyé au caspip à la guerre et il y a énormément de livres de Gada qui sont faciles à lire il y a le journal de guerre quand il était prisonnier euh il y a des petits recueils de nouvelles les merveilles d’Italie des choses comme ça les années c’est extraordinaire mais je

Vous conseille de commencer par le l’affre pastis parce que vraiment c’est très très drôle et imaginez-vous que vous êtes dans un film une synthèse d’un film de Fellini avec mon frreddy et des personnages d’affreux Sal et méchant et et sauf que de temps en temps ces personnages affreux Sal et méchant vont

Laisser glisser une petit une petite citation de tacite ou de léopardie mais bon c’est pas euh donc il y a une deuxième nouvelle traduction qui est sortie il y a quelques années par Jean-Paul moganaro de l’afropastice de la mer VO et qui est qui est plus

Précise alors moi là j’étais j’ai pas eu le temps vraiment j’ai j’ai lu la première traduction mais le travail de monganaro est moins francisé c’està direire que le premier traducteur a à musiqué Gadda dans une note française et comme il il y a tous les dialectes Romains que Gada est allé étudier avec

Des poètes locaux il y a le romanesco il y a le dialecte sicilien et le le premier traducteur lui tous ces dialectes italien il les a traduit par de l’argot français h c’est c’est assez drôle donc ils parlent tous le même langage alors c’est un travail de dingue

Pour le traducteur et puis même nous on est incapable de voir que c’est un peu du sicilien alors on a quand quand quand c’est trèsgutural on voit que c’est du dialecte milannéis non il y a y a il y a un vrai problème et pourtant moi je voilà c’est

Un hommage énorme au traducteur c’est que l’amour traverse quand même la page quand des grands génies de la langue fond la traduction il y a quand même ce miracle là qui est qui est manifeste dans le cas de Gada alors c’est un un peu un cas général lorsque deux

Traductions se succède la première essaie d’acclimater le texte à la langue cible et la seconde essaie au contraire de défamiliariser de retrouver quelque chose d’un peu plus de la langue de la langue d’origine mais je crois que nous avons la chance avec avec Gadda un peu comme comme avec Shakespeare

C’est-à-dire que Shakespeare est relativement difficile à lire pour les pour les anglophones nous nous avons la chance de pouvoir lire en traduction française où il est tout de suite lisible et avec Gadda les traductions quand même font cet effort d’acclimatation qui font qu’on a on a de manière beaucoup plus accessible un

Immense auteur à notre à notre portée oua ouais d’ailleurs en Italie le grand écrivain Alexandro barico et fut Gada il y a toute une jeune génération c’est un genre très différentouis justement c’est comme mais non mais là c’est c’est un miracle il fait il fait des lectures à la Lini

Pour le faire connaître c’est génial d’accord ben voilà c’est le le phare de la littérature italienne contfin du 20e siècle et qui est admirablement vous l’avez entendu présenté par Philippe Bordas merci merci à vous [Musique]

Share.
Leave A Reply